Glay "Street Life" |
I pluck the bud of cowardice from my heart where it's been nesting. Perhaps it's time I left this circle of close friends and the kind people who've watched over me. I'll leave tomorrow without leaving a single memory behind the ties which bound us, want for love crying out Yell out with a birth cry, walk on my own At the cross walk at dusk, the dreams I fostered in the days which flew by, show on the backs of people. I cried, I laughed, and indeed I loved. What's wrong with me, that only now I can say "I'm glad I met you" ? I start my heart going a little at a time, and protecting myself*1 I live in this city, searching each of the seasons The boy glares judgementally at the adults gathering around the honey. Now he's searching frantically for what to be excited for. The reason why he still tries to walk with swollen legs is because he has someone who he won't let suffer, who he never wants to see suffer. Even the wasted days make me tired, Everything I did was self centered I'll never forget you, you who supported me through it. Worried about love, I love someone, and keep her close how happy can I make her, before the day of our big farewell comes... I'm gonna love! I'm gonna love! Bearing my past of hurting people as I do. I will live with the sins I couldn't atone for forever carved in my heart. Once more someone is exposing the betrayal, the ill intent, the envy the ones I depend on are currently out of a job, What a life, That's why we bust out asses... Don't you think we must have made a wrong decision somewhere along the way, It's not apparent yet, still no one sees it. Yell out with a birth cry, walk on my own At the cross walk at dusk, the dreams I fostered in the days which flew by, show on the backs of people. I cried, I laughed, and indeed I loved. I'll sing this song, even if one day I lose my voice. I start my heart going a little at a time, and protecting myself I live in this city, searching each of the seasons Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma Translator's Notes: On to the *! *1 - kuyurasu literally is to smoke something, to burn it slowly... Takuro seems to be using it to say that the singer is starting to find his passion but taking it very slowly, and making sure to protect himself the whole time. Romaji boku no kokoro ni sukuu hikyoumono no me wo tsunde mou sukoshi jibun ni mune wo hatte ikirareru hazu sa wakariaeta tomodachi ya mimamotteitekureta atataka na hito no wa no naka kara mou tabidatsu toki nandarou omoide hitotsu mo nokosazu ni ashita deteyukou kizuna ha ai wo motomete nakigoe wo ageru kedo ubugoe wo age hitori de aruki kakenuketa hibi de hagukunda yume ha yuugure no kousaten hito no senaka ni utsuru naita waratta tashika ni aishita anata ni deatte yokatta to ima sara ni natte iu nante douka shiteru darou? boku ha sukoshi dake kokoro wo kuyurashite soshite kabainagara samazama na kisetsu wo sagashite kono machi de ikirun da mitsu ni muragaru otona wo sameta me de niramu shounen nanni ima jyounetsuteki de arubeki ka wo hisshi de sagashiteru tsukare ni mukunda ashi de soredemo mada aruku no ha kanashimasenai kanshimasetakunai dareka ga soba ni ita detarame no hibi ni mo tsukare wagamama bakari datta na sono subete wo sasaetekureta anata wo wasurenai koi wo wazurai dareka wo aishi yorisoi yagate towa no wakare no hi ga kuru made ni dorehodo ni shiawase ni dekiru darou... aishiteyukou aishiteyukou hito wo kizutsuketa kako wo se ni seoi tsugunaikirenu tsumi wo boku ha mune ni kamishime ikiteyukun da uragiri ya akui ya netami ni kyou mo mata dareka sarasareteiru tayori no kami mo shitsugyouchuu jinsei tte yatsu ha dakara boku ra... gamushara ni nee bokutachi ha kitto dokoka de sukoshi dake nanika machigaeta ka na? ima ha mada wakaranai dare ni mo wakaranai yo ne ubugoe wo age hitori de aruki kakenuketa hibi de hagukunda yume ha yuugure no kousaten hito no senaka ni utsuru naita waratta tashika ni aishita boku ha kono uta wo utau itsuka koe ga karetemo boku ha sukoshi dake kokoro wo kuyurashite soshite kabainagara samazama na kisetsu wo sagashite kono machi de ikirun da Lyric from www.lyricmania.com |